TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 7:2

Konteks
7:2 and he 1  delivers them over to you and you attack them, you must utterly annihilate 2  them. Make no treaty 3  with them and show them no mercy!

Ulangan 7:16

Konteks
Exhortation to Destroy Canaanite Paganism

7:16 You must destroy 4  all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 5  their gods, for that will be a snare to you.

Ulangan 7:22

Konteks
7:22 He, 6  the God who leads you, will expel the nations little by little. You will not be allowed to destroy them all at once lest the wild animals overrun you.

Ulangan 9:14

Konteks
9:14 Stand aside 7  and I will destroy them, obliterating their very name from memory, 8  and I will make you into a stronger and more numerous nation than they are.”

Ulangan 19:1

Konteks
Laws Concerning Manslaughter

19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 9  is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,

Ulangan 28:45

Konteks

28:45 All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping his commandments and statutes that he has given 10  you.

Ulangan 28:48

Konteks
28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty 11  you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They 12  will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.

Ulangan 28:61

Konteks
28:61 Moreover, the Lord will bring upon you every kind of sickness and plague not mentioned in this scroll of commandments, 13  until you have perished.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[7:2]  2 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”

[7:2]  3 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”

[7:16]  4 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”

[7:16]  5 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).

[7:22]  6 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 7:19.

[9:14]  7 tn Heb “leave me alone.”

[9:14]  8 tn Heb “from under heaven.”

[19:1]  9 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[28:45]  10 tn Heb “commanded”; NAB, NIV, TEV “he gave you.”

[28:48]  11 tn Heb “lack of everything.”

[28:48]  12 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV).

[28:61]  13 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) can refer either (1) to the whole Pentateuch or, more likely, (2) to the book of Deuteronomy or even (3) only to this curse section of the covenant text. “Scroll” better reflects the actual document, since “book” conveys the notion of a bound book with pages to the modern English reader. Cf. KJV, NASB, NRSV “the book of this law”; NIV, NLT “this Book of the Law”; TEV “this book of God’s laws and teachings.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA